![]() This will show up in plex and allows you to distinguish ‘forced’ from other sub tracks. ![]() ![]() Make sure, to set the ‘forced’ flag on a forced subtitle track (only possible if you remux your. Sometimes you can have even more subtitles like a directors’ comment track and the like. closed caption (additionally to ‘full’ contains often speaker identification and description of sounds or music) change Color and Contrast setting to desired. (dont change the output file names) 4.convert the new srt file to DVDMaestro format (son & spf) with Subrip. 3.use pic2pic convert all the bmp files from 32bpp to 16 color format. save as a new srt file and lots of bmp files. forced (contains only words spoken in a foreign language or written stuff in a foreign language on screen) 2.select 'SRT File'->'Save All as Bitmap'. Perhaps it had several ‘types’ of subtitle tracks per language. Some_ be shown as ‘English’ instead of ‘Unknown’įor some bizarre reason, the movie I was looking at had 2 slightly different english tracks (see below) - whoever repacked it, put in about 20 different languages, and more than a few of them had duplicates too. mkv - fine, who cares, it’s working great!just add a language code before the filename extension (.srt) and separate it by a dot. Thanks for taking the time to write this up!įor whatever reason, the track showed up as “Unknown” at the very bottom of the list of subtitles contained in the.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |